На каком языке люди говорили в доисторические времена?

Период между использованием первых каменных инструментов и изобретением первых систем письменности определяется как период между использованием первых каменных инструментов и изобретением первых систем письменности. Тебя интересует история? Если да, то вы наверняка знаете, что наши предки жили в пещерах, носили меховую одежду, умели охотиться на крупных животных (например, мамонтов!), умели украшать стены своих пещер чудесными картинами... не говоря уже об их превосходных способностях делать оружие, собирать фрукты и съедобные овощи, а также выживать в часто холодной и враждебной среде, полной опасных животных, например, пещерных медведей или больших гиен.
Даже если вы знаете тонны вещей о доисторических временах, возможно, вы никогда не задумывались о том, на каком языке говорили ваши древние предки. Английский? Более древний язык, как латынь, язык римлян? Иврит, язык, на котором говорили древние евреи, как Ной? А может, они просто ворчали. А может, они могли общаться только жестами, как многие обезьяны. Как бы вы узнали, как общались доисторические люди? Это трудный вопрос, потому что мы говорим о людях, живших тысячи лет назад. Поэтому почти никто не осмеливается делать резкие заявления о природе доисторических языков.
Вы, наверное, поняли, что языки меняются со временем. Они меняются медленно и тонко, но Вы, возможно, заметили некоторые из этих изменений. Ваши родители могут использовать некоторые старомодные слова, которые вы и ваши друзья никогда бы не использовали. Например, если Вы хотите сказать, что что-то действительно хорошее, Вы можете сказать "допинг" или "фэт". Вместо этого, твои родители могут сказать "круто" или "нечестно"... и твои бабушка и дедушка, "круто" или "круто"! Однако со временем меняется не только словарный запас. Все аспекты языка, от звуков до грамматики, от того, как слова и предложения используются во время разговора, меняются со временем. Вы когда-нибудь читали оригинальную версию какой-либо из пьес Шекспира? Если читали, то нашли много странных слов и фраз. Например, во втором акте, Сцена 2 из "Ромео и Джульетты", Ромео восхваляет красоту Джульетты: "Но подождите, что это за свет в окне вон там? Это восток, а Джульетта - солнце". Однако то, что написал Шекспир (и то, что сказали бы люди того периода), было на самом деле: "Но мягкий! Какой свет пробивается сквозь окно? Это восток, а Джульетта - солнце". Хотя почти все в этой цитате знакомо, есть странное слово, вон там. Кроме того, в современном английском языке мягкое - это прилагательное, а не глагол. Если вернуться в прошлое еще больше, то в английском языке это слово начинает звучать действительно странно. Возможно, вы знаете нашего Отца, одного из самых известных христианских молитв. В первой строке написано: "Отче наш, сущий на небесах". В десятом веке люди говорили бы вместо этого "Fæder ure þre þe eart on heofonum". Вероятно, вы не сможете ничего из этого понять или даже прочитать некоторые его части, потому что есть также и незнакомые буквы, такие как æ или þ. На самом деле, приведенная выше фраза десятого века больше похожа на немецкую, чем на английскую. Это не странно, потому что немецкий и английский языки являются родственными - они называются родственными языками и имеют одну и ту же "мать", так сказать. Вот почему многие немецкие слова знакомы английскому уху. Немцы говорят Vater вместо отца, а hemel вместо рая. Напротив, люди, говорящие на романских языках (например, на испанском), используют слова, гораздо менее знакомые носителям английского языка, например, padre и cielo, соответственно.
Что приятно в языковых изменениях, что слова со временем меняются в форме и употреблении. Со временем мы сравниваем различные формы английского языка, в каком-то смысле мы возвращаемся в прошлое, к детству наших родителей, к эпохе Шекспира, к десятому веку. И если мы сравниваем такие родственные языки, как английский и немецкий, мы можем вернуться еще дальше, во времена, когда родной язык, на котором говорили в далеком прошлом, со временем изменился и привел к появлению различных родственных языков, на которых говорят сейчас (пример - протоиндоевропейский). (называемый прото-немецким) разговаривал, и ни английского, ни немецкого еще не существовало. С годами лингвисты поняли, что языковые изменения требуют времени и следуют общим правилам. Используя эти знания, лингвисты могут сравнивать пары слов с похожими звуками и одинаковыми значениями в родственных языках, таких как немецкий и английский, а затем делать выводы о том, как эти слова звучали бы сотни или даже тысячи лет назад (в протонемецком языке). Если подумать, то это все-таки какое-то путешествие во времени... без машины времени! Лингвисты обнаружили, что большинство европейских языков, таких как английский и немецкий, а также русский, испанский и греческий, являются родственными языками и принадлежат к одной большой семье языков, индоевропейской группе. Лингвисты также "реконструировали" родной язык, из которого происходят все эти языки. Он называется прото-индоевропейским и на нем говорили почти 5000 лет назад!
Советуем также прочитать
Made on
Tilda